No exact translation found for مُدِير المياه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مُدِير المياه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mia a un manager maintenant. Mais où va le monde ?
    ميا) لديها مدير أعمال الآن) إلى أين يتجه هذا العالم؟
  • a) Gestion intersectorielle des ressources en eau : une coopération est nécessaire entre tous les secteurs, notamment entre ceux qui gèrent les approvisionnements en eau et ceux qui en gèrent la qualité.
    (أ) الإدارة الشاملة لعدة قطاعات لموارد المياه: يتطلب الأمر التعاون بين كافة القطاعات المعنية، خاصة بين مديري إمدادات المياه وديري نوعية المياه.
  • - Construction, avec le soutien du projet pour des latrines peu coûteuses et de la Direction nationale de l'eau, de 40 latrines améliorées et de deux puits dans le village Mandjadjane de Salmanga, le district de Matutuine et la province de Maputo.
    - إنشاء 40 مرحاضا محسَّنا وحفر بئرين بدعم من مشروع المراحيض المنخفضة التكلفة ومشروع المديرية الوطنية للمياه في قرية ماندجادجان في سالامانغا في مقاطعة ماتوتوين في مقاطعة مابوتو.
  • Comme ce sont habituellement les femmes qui gèrent les ressources en eau et veillent sur la santé de leur famille, ce sont elles qui doivent se démener pour faire face au manque d'installations sanitaires de base.
    ونظرا لقيـــام المرأة بدور المدير التقليدي للمياه، والقيم على صحة الأسرة، فإنها تتحمل عبئا كبيرا في التعايش مع انعـــدام الخدمات الصــحية الأســـاسية.
  • Lisa Speer, Directrice du programme pour l'eau et les océans au Natural Resources Defence Council (États-Unis d'Amérique), a évoqué les menaces qui pèsent sur les ressources génétiques marines situées dans des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale et indiqué les mesures qui pourraient être prises pour assurer leur conservation et leur protection.
    ووصفت ليزا سبير، مديرة، برنامج المياه والمحيطات، التابع لمجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، بالولايات المتحدة، التهديدات التي تتعرض لها الموارد الجينية البحرية الموجودة في مناطق خارج الولاية القضائية الوطنية وأبرزت التدابير التي يمكن اتخاذها لضمان الحفاظ عليها وحمايتها.
  • Ce Groupe, qui réunit les responsables des programmes menés dans le domaine de l'eau par 24 entités des Nations Unies, a assuré l'établissement et la publication du premier Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde en mars 2003.
    ويضم هذا الفريق كبار مديري البرامج المتصلة بالمياه في 24 من هيئات منظومة الأمم المتحدة، واضطلع بمسؤولية إعداد ونشر النسخة الأولى من تقرير تنمية المياه في العالم، في آذار/مارس 2003.
  • Les participants sont convenus que, pour être utiles aux décideurs, les informations provenant de plateformes spatiales devraient répondre aux critères ci-après: a) les données et les informations devraient correspondre aux besoins des responsables de la gestion des ressources hydrauliques; b) les données devraient être disponibles en temps réel afin de pouvoir appuyer les opérations; et c) les données devraient être présentées sous une forme conviviale pour les usagers.
    واتفق المشاركون على أن المعلومات المستمدة من قواعد في الفضاء، لكي تكون مفيدة لصانعي القرارات، لابد أن تلبي المعايير التالية: (أ) ينبغي أن تطابق البيانات والمعلومات احتياجات القائمين بإدارة مديري موارد المياه؛ (ب) ينبغي أن تتوافر البيانات في الوقت الحقيقي من أجل الدعم التشغيلي؛ (ج) ينبغي أن تعبأ البيانات بطريقة ملائمة إلى المستعملين النهائيين.
  • Comme autre exemple d'application spatiale nouvelle, on peut citer le projet mis en œuvre au Tchad par UNOSAT pour le compte du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin d'aider les responsables de la planification et la gestion des camps à évaluer les ressources en eaux souterraines et à déterminer comment les inclure dans un plan de gestion de l'eau.
    ويتجسّد مثال آخر للتطبيقات الفضائية الجديدة في قيام اليونوسات نيابة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مشروع في تشاد لمساعدة مُصممي المخيمات ومديريها على تقدير موارد المياه الجوفية وكيفية إدراجها في خطة لإدارة المياه.